Translation of "una stupidaggine" in English


How to use "una stupidaggine" in sentences:

E' una stupidaggine in cui credo.
That's the stupid thing that I believe.
È una stupidaggine, commissario, e lei lo sa.
That's stupid, Commissioner, and you know it.
Ma non farei una stupidaggine come quella che mi avete detto.
But I wouldn't do anythin' as stupid as what you just told me.
E rischieresti la vita per una stupidaggine simile?
You'd risk your life for something this stupid?
Mr Provolone, ho fatto una stupidaggine.
Mr Provolone, I've done a stupid thing.
Ho fatto una stupidaggine ieri notte.
I sort of did a stupid thing last night.
Sembra una stupidaggine, ma sarà importantissimo per il vostro lavoro.
You're gonna need this calendar. It doesn't seem like much. It's a simple item.
Perché devi rendere difficile anche una stupidaggine come questa?
Why do you have to make even this little thing so difficult?
Le dimensioni contano, o è una stupidaggine di cui parlano i ragazzi?
Does size count at all, or is that just some weird thing guys think about?
Per la cronaca, è una stupidaggine che rende.
For your information, this hip-hop thing's gonna get me paid.
Ho fatto una stupidaggine, ho distrutto una macchina, ma i dottori mi hanno rimesso a posto.
I did a silly thing, I crashed a car, but the doctors fixed me up real good.
Ti pare che Flor faccia diventare una stupidaggine un affare di stato?
Can you believe what a big deal Flor is making this into?
Per noi opossum è una stupidaggine.
To a possum, bravery is just dumb.
Ma l'avete sentita? "ll coraggio è una stupidaggine, forse dovresti scappare."
Do you believe her? "Bravery is dumb. Maybe you should run away more".
Forse è una stupidaggine, ma ho portato delle foto, se vuoi vederle.
Maybe it's stupid, but I brought some pictures, if you'd like to see them.
No, se tu butti tutto all'aria per una stupidaggine!
Not if you throw it all away by doing something stupid.
Lo so, ho fatto un dramma per una stupidaggine.
I'm sorry. I'm so sorry. I'm just a bit blocked here.
Sì, è una stupidaggine e proprio per questo non vengo alla festa.
Yes, it is stupid! That's why I'm not coming.
E' una stupidaggine, usare 2 macchine se abitiamo così vicini.
It's silly to drive from the same village in two cars.
Lei sopravvive al contagio ma si fa uccidere per una stupidaggine come questa.
You survive the plague and get killed over something silly like this.
Quello che mi piace di questo ristorante, e' una stupidaggine, ma non so se l'hai notato, dai un'occhiata alla saliera e alla pepiera, sono bellissime.
One of the silly things I love about this restaurant, have you had a look at these salt and pepper pots, they're really beautiful.
Fai una stupidaggine come questa di nuovo, e ti stacco la testa e te la infilo su per quel tuo sederino bianco.
You ever pull a stunt like this again, I will personally rip off your head and shove it up your lily white ass.
Ma poi ho capito che era una stupidaggine.
Then I realized how foolish that was.
E' stata una stupidaggine venire qui da solo.
You were foolish to come here alone.
Non e' per niente una stupidaggine.
It doesn't sound dumb at all.
È una stupidaggine che neanche in una soap opera...
Even soaps don't produce such nonsense.
Hai sentito il mito in cui una ragazza esce con un ragazzo... nonostante lui abbia fatto una stupidaggine?
Well, have you heard the myth about the girl who took a guy up on a date even after he did something stupid? No.
Ero una brava persona e ho fatto solamente una stupidaggine.
I was a good guy, and I just did something stupid.
Credi di aver fatto una stupidaggine aiutandomi?
Do you think that you're foolish for helping me?
Non lo fai perché lei sta provando a ricattarmi con una stupidaggine di quando avevo 19 anni, o per avere i broccoli a cena?
Not because this one's trying to blackmail me for something stupid when I was 19 or for broccoli with your dinner?
E ho sempre fatto ciò che mi diceva, anche se era una stupidaggine.
And I've always done what he's asked me to do, no matter how stupid.
Ne do una al giorno, è una stupidaggine!
I make a stock pick every single day. That's a fucking joke.
Sta facendo una stupidaggine, professor Langdon.
You're being stupid now, Professor Langdon.
C'e' stata una rissa, una stupidaggine.
There was a fight. It was-it was ridiculous.
All'inizio pensavamo fosse una stupidaggine, ma poi ci siamo divertite da matti.
At first, we thought it was really stupid, and then we had a blast, so...
Mi scusi, io vado via, perché è una stupidaggine.
I'm sorry. I'm gonna go because this is just, this is stupid.
No, dico davvero, Linden, e' una stupidaggine.
No, I'm telling you, linden, this is stupid.
Volevo comprare l'appartamento vicino al mio per riempirlo di bambole, ma ora mi sembra una stupidaggine.
I was gonna buy the apartment next door and fill it with dolls, but now that just sounds stupid.
Chi se ne frega, è una stupidaggine!
Nobody... It's stup... All right, I don't care.
Ha fatto una stupidaggine, non lo rifara'.
He did something stupid. He's not gonna do it again.
E' solo un graffio, una stupidaggine.
Oh, it's just a scratch. It's stupid.
So che sembra una stupidaggine ma... scriverne e' davvero di grande aiuto per elaborare certe cose.
I know this sounds lame, but it really helps work through stuff to write about it. Oh.
Perche', Vincent, e' stata una stupidaggine...
Because... Vincent, it was just a stupid, drunken...
Solo per il gioco, è una stupidaggine."
Just play, that's a stupid thing."
È stata una grossa critica che abbiamo ricevuto ossia, se non lo puoi dimostrare con le squadre di dodgeball, è tutta una stupidaggine.
(Laughter) This was a huge criticism that we got, that if you can't show it with dodgeball teams, this is all stupid.
Quindi il 10, 15 per cento è una stupidaggine.
So the 10 or 15 percent is pure mischief.
2.0046989917755s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?